عکس بالا همچینی یه ماجرایی داره که اول نداشت؛ این بیت از ترانۀ فی عیونک الیسا رو خیلی دوست داشتم و گفتم بذار یه بار تو واتساپ استاتوس بذارمش. یه چند نفری اومدن و دیدن و فقط یه نفر پرسید اینی که نوشتی یعنی چی؟
بعد گفتم خب بذار استوری اینستا بذارمش که محدودیتم کمتره و بینندهاش بیشتر. باز تعداد بالاتری دیدن، اما فقط یه نفر معنیاش رو پرسید.
فکرم مشغول شد. تقریباً مطمئنم از حدوداً 70 نفری که این عکس رو دیدن فقط یه نفر تونسته بخوندش و معنیاش رو بفهمه؛ ولی چرا فقط دو نفر پرسیدن این نوشته یعنی چی؟
تیر آخر رو زدم و گفتم اینجا هم بذارمش و ببینم خوانندههای اینجا چه واکنشی دارن. فقط یه نفر حدسش رو تو کامنت نوشت.
الآن واقعاً این سؤال برام پیش اومده یعنی همه متوجه شدن این شعر چیه و بیخیال از کنارش رد شدن؟ (که تقریباً محاله) یا همه متوجه نشدن و نپرسیدن؟ (که از نظر من این هم باید محال باشه).
واقعاً چرا؟
حالا اصلاً این شعر چیه؟
فی عیونک الشرق ولیله وسحره
فی عیونک الغرب ونسیمه وبحره
ترجمه (با اختیارات مترجم): در چشمانت شرق و شب و سحرگاهش جای گرفته است، در چشمانت غرب و نسیم و دریایش پنهان است.
عربزبانها وقتی بخوان متن عربی رو با استفاده از حروف انگلیسی بنویسن، از یه سری اعداد لاتین که به حروف عربی شبیهه استفاده میکنن؛ مثلاً 3 بهجای ع، 7 بهجای ح و 2 بهجای همزه. این رو هم بگم که تو بعضی لهجهها ـ مثل همین لهجۀ لبنانی ـ قاف، همزه خونده میشه.
حالا دیگه نمیدونم این مقدمه و طرح مسئله نتیجهگیری هم داره یا نه؟
درباره این سایت