توی هفتهای که گذشت برندۀ بوکر بینالمللی سال ۲۰۱۹ معرفی شد. از بین شش رمان کاندید امسال، سیدات القمر بود که تونست جایزه رو به نویسندۀ عمانی خودش، جوخة الحارثي، و مترجم آمریکاییاش، مارلین بوث، برسونه. این اولینباره که یه اثر عربی جایزۀ بوکر رو میبره.
تا قبل از سال ۲۰۱۶، جایزۀ بوکر فقط به آثار رماننویسهای بریتانیایی و بعضی از کشورهای متحدالمنافعش تعلق میگرفت؛ اما از این سال به بعد، بخش آثار بینالمللی بوکر هم تشکیل شده و آثاری رو که به انگلیسی ترجمه شده و توی این کشور منتشر شده، میپذیره و جایزۀ پنجاههزارپوندیاش بهصورت مساوی بین نویسنده و مترجم تقسیم میشه.
دربارۀ موضوع کتاب باید بگم هر معرفیای که ازش خوندم من رو تحریک کرد هرطور شده اصل کتاب رو تهیه کنم و امسال بخونمش. گویا سبک داستان رئالیسم جادوییه و از مسائل اجتماعی و ی و وقایع تاریخی توش صحبت شده. از دخترانی که سبک زندگی مادرانشون رو قبول نداشتن؛ ولی سنتهای جامعه رو هم نشکستن. زبان داستان هم رسمی (فصیح) هستش و هم لهجه (دارجة) و توی داستان از ادبیات فولکلور و اشعار هم استفاده شده. با اینکه داستان تو یه روستای عمانی و در زمان قدیم تعریف شده، اما بعضی از موضوعاتش مرز خاصی نداره و میشه به تمام انسانها تعمیمش داد؛ مثل بخش رمانتیک داستان. و دوباره، با اینکه داستان تو زمان قدیم اتفاق افتاده، ولی مسائل یای که ازش صحبت شده به وضعیت امروز عمان اشاره داره.
از این حرفها که بگذریم، عنوان این رمان ذهن من رو خیلی به خودش درگیر کرد. وقتی خبر رو خوندم همهجا نوشته بود کتاب اجرام آسمانی برندۀ منبوکر امسال شده. هر سایت و کانالی رو هم که باز میکردم همین رو میدیدم. پنج تا کتاب فرهنگ لغت عربی و چند تا سایت ترجمه رو چک کردم ببینم علمم چقدر نم کشیده که هیچجوره نمیتونم سیدات القمر رو اجرام آسمانی ترجمه کنم. گویا علم تمام منابعی هم که بهشون سر میزدم نم کشیده بود! رفتم سراغ گوگل و به عربی معنی این عبارت رو سرچ کردم که بالاخره به یه مصاحبه با مترجم کتاب رسیدم و اینجا بود که تازه فهمیدم قضیه از چه قراره؛ اختیارات مترجم. مترجم گفته بود که ترجمۀ لفظی عنوان کتاب نمیتونست معنای اصلیاش رو برسونه، بهخاطر همین عنوان Celestial Bodies رو انتخاب کرد که با داستان تناسب داره. و بله، برای بار هزارم میبینیم که خبرگزاریهای فارسیزبان، چه داخلی و چه خارجی، برای ترجمۀ اخبار عربی حتی یه سرکی به اصل عربی خبر نمیزنن.
ترجمۀ تحتاللفظی عنوان این اثر به فارسی ن ماه هستش.
درباره این سایت